แปลเพลง Just Give Me a Reason

PINK
“Just Give Me A Reason”
(feat. Nate Ruess)

Right from the start
You were a thief
You stole my heart
And I your willing victim
I let you see the parts of me

     ตั้งแต่วันแรกแล้ว เจอกัน
เธอขโมยใจฉัน หมดสิ้น
เราสองคนเปรียบนั้น ฉันเหยื่อ  เธอโจร
แม้ชีพจักดับดิ้น ย่อมให้  เพียงเธอ

That weren’t all that pretty
And with every touch you fixed them
Now you’ve been talking in your sleep oh oh
Things you never say to me oh oh
Tell me that you’ve had enough
Of our love, our love

     แม้ไม่สวยหยดย้อย ดังหวัง
เธอกับฉันประคองยัง อยู่ได้
วันนี้ไม่อยากฟัง คำที่  เธอบอก
อยากจบไม่อยากใกล้ เอ่ยแท้ หรือแค่ ละเมอ

*Just give me a reason
Just a little bit’s enough
Just a second we’re not broken just bent
And we can learn to love again

     บอกเหตุผลบ้างเถิด เธอจ๋า
น้อยหนึ่งก่อนอำลา อยากรู้
รักเราแค่เซถลา หรือว่า  จบจริง
หวังว่าไม่เกินกู้ เรียนรู้  รักเรา

It’s in the stars
It’s been written in the scars on our hearts
That we’re not broken just bent
And we can learn to love again

     เมื่อฉันมองสู่ฟ้า หมู่ดาว
ไม่อยากคิดว่าถึงคราว จบสิ้น
รอยรักไม่ยืนยาว เหลือแค่  แผลเป็น
ใจอาจแหลกเป็นชิ้น หากแม้ รักจาง

I’m sorry I don’t understand
Where all of this is coming from
I thought that we were fine
(Oh we had everything)

     ขอโทษที่ว่านั้น ผมงง
คุณบอกรักจางลง ผิดแล้ว
ผมเชื่อว่าคุณคง คิดอยู่  คนเดียว
หยุดบอกจบได้แล้ว รักนั้น  ยังดี

Your head is running wild again
My dear we still have everythin’
And it’s all in your mind
(Yeah but this is happenin’)
You’ve been havin’ real bad dreams oh oh

     ที่รักคุณคลุ้มคลั่ง ฟั่นเฟือน
ผมบอกเรายังเหมือน คู่แท้
รักคุณแน่ไม่แชเชือน เป็นอื่น
โปรดออกจากฝันร้าย ตื่นขึ้น  สักที

You used to lie so close to me oh oh
There’s nothing more than empty sheets
Between our love, our love
Oh our love, our love (Repeat*)

     ใยคุณชอบเอ่ยถ้อย มุสา
เราต่างไม่อยากลา สักครั้ง
รักแท้ไม่เลิกรา เหินห่าง
คงแค่ผ้าห่มนี้ ที่กั้น  รักเรา

Oh tear ducts and rust
I’ll fix it for us
We’re collecting dust
But our love’s enough
You’re holding it in
You’re pouring a drink

     น้ำตาฉันแน่แท้ ตกใน
คุณอย่ากังวลไป มีผม
ขอคุณเถิดได้ไหม หยุดโศก
เธอปล่อยฉันระทม เอาแต่  เมามาย

No nothing is as bad as it seems
We’ll come clean (Repeat*)

     ผมเข้าใจคุณแล้ว แก้วตา
หากก่อนไร้ราคา ขอแก้
เปลี่ยนแปลงใหม่สักครา ดีกว่า
เราสองมั่นรักแท้ คู่แคล้ว กันเอย

ปล.แปลอยู่สิบวัน มีปัญญาทำได้เท่านี้แล
แค่อยากลองอะไรใหม่ๆ บ้าง หารอยหยักใหม่ๆ ให้สมองบ้างเท่านั้นเอง

ปล2. หวังว่าผู้อ่านคงบันเทิงไปกับผมนะครับแบบว่าฟังเสียงพี่เนทแล้วมันถึงใจจริงๆ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 104 other followers

%d bloggers like this: